دستاوردهای علمی چین و امکان ادامه آنها در زبان شناسی

گرچه انگلیسی در بیشتر تبادلات علمی جهان مورد استفاده قرار میگیرد, انتشار مقالات بیشتر به زبان چینی میتواند تسهیل کننده خلاقیت و همچنین مشارکت گردد. در ماه ژوئن مرزهای جدیدی گشوده شدند هنگامیکه کاوشگر چانگ ای شش نخستین نمونه ها را از اطراف و قسمتهای دوردست ماه را با خود آورد و این خود دامن زد به بحث در حوزه علمی در زمینه اینکه به چه زبانی یافته های تاریخی بایستی تا نوشته شوند – انگلیسی یا چینی. به عقیده یکی از محصلین در دانشکده بین المللی Fangcaodi که در زمینه آموزش علمی دارای تخصص میباشد این مطالب نخست به زبان انگلیسی برای همکاری جهانی انتشار یافته و سپس به زبان چینی برای آگاهی ملی نشر یابد. او مطلب مهمی را بیان نموده است. اما به عقیده April Zhang در سایت scmp بهتر است تا در زمینه چاپ مطالب و توجیه آنها و ترتیب نشر تغییری حاصل شود.

به عقیده وی بهتر است تا نخست به چینی منتشر شوند برای پیشرفت زبان چینی و سپس به انگلیسی به جهت تعامل جهانی علمی. این مطلب در ماه سپتامبر منتشر شد با حمایت آکادمی علوم چین. در ابتدا به انگلیسی نشر پیدا کرد بدون ترجمه چینی. این دانشجوی جوان احتمال قدری ناراحت بود به این جهت که دانشجویان چینی با دانش اندک زبان انگلیسی برایشان قدری دشوار بود تا خودشان متون را مطالعه کنند تا از آخرین دستاوردها آگاهی یابند. به عقیده نویسنده میتوان این موضوع را به عنوان یکی از فرصتهای از دست رفته برای زبان چینی در نظر گرفت تا در گذر زمان دچار تحول شود. قابل درک است که محققین تمایل دارند تا مطالب را به انگلیسی منتشر نمایند. از دهه 1950 تاکنون انگلیسی به عنوان زبان میانجی و بین المللی در جامعه علمی شناخته شده است.

حدود 98 درصد تحقیقات علمی به زبان انگلیسی انتشار پیدا میکنند و آن نقش مهمی ایفا میکند به عنوان رسانا در زمینه تبادل و انتشار دانش در جهان کنونی. اما دانشمندان و محققین چینی میتوانند در زمینه تبادل و نشر دانش بیشتر عمل کنند. آنها همچنین میتوانند به گسترش و پیشرفت زبان چینی کمک نمایند. زبان چینی دارای شگفتیهایی میباشد و مثلا یکی از قدیمی ترین زبانهایی است که هنوز مورد استفاده قرار میگیرد. اما این زبان در خلال تاریخ بدون تغییرات بزرگ و اساسی نبوده است. یکی از بزرگترین تغییرات و تحولات در اوایل قرن بیستم رخ داد در حین هجوم و ورود تعداد زیادی از کلمات از دیگر زبانها. در آن زمان چین دچار مشکلات و بحرانهای داخلی و خارجی بود و این کشور مواجه بود با تهدیدهایی در زمینه یکپارچگی سرزمینی. به همین دلیل دانش پژوهان چینی که اعتقاد داشتند اصلاحات به سرعت مورد نیاز بودند به منظور حفظ کشور شروع کردند به ترجمه کتابهای غربی که از طیفهای فن آوری تا فلسفه بودند.

فرآیند دشواری بود. در آن زمان تعداد لغات زیادی وجود داشت در زمینه سیاست, اقتصاد, فلسفه و علوم که محققین چینی نمیتوانستند به آسانی برای آنها در زبان موجود چینی معادل پیدا کنند. پس از استفاده از استراتژیهای گوناگون که برخی اوقات شامل رقابت نیز با یکدیگر بودند, از قبیل کاربرد حرف به حرف نویسی و ایجاد ترکیبات حروف و قرض گرفتن کلمات از زبان ژاپنی کانجی, زبان چینی به مرحله ای رسید که قابل مقایسه بود با دیگر زبانهای پیشرفته. این به مانند تزریق خون تازه ای به زبان بود و جالب این است که کلمات اضافه شده در این مقطع زمانی هنوز هم مورد استفاده بسیاری قرار میگیرند. پس از استفاده از کلمات زیادی از دیگر جوامع, نوبت چین بود تا به ارائه کلمات به دیگر زبانها برآید. البته از قبل هم این مورد وجود داشته است و کلماتی مانند چینی و ابریشم از این قبیل هستند. از طریق انجام تحقیقات در آن سوی دورتر ماه چین آماده است تا تاثیر خود را دوباره احیا نماید. از طریق استفاده از پروژه های علمی پیشرفته دانشمندان چینی و محققین میتوانند به کشف و اختراع چیزهای جدید در هر لحظه باشند و دست به نگارش مقالات تحقیقاتی سطح بالا بزنند. از طریق همین دستاوردها و موقعیتها آنها خواهند توانست تا کلمات جدیدی را درست کنند تا به تعامل و ارتباط در زمینه یافته های خود برآیند. جالب میشود که چنین کلمات جدید نخست در زبان چینی ظاهر شوند و سپس به انگلیسی و دیگر زبانها ترجمه شوند.

ممکن است که کار دشواری به نظر برسد. دانشمندان و محققین چینی نیاز به این دارند تا با استفاده از تفکر و خلاقیت مضاعف به ارائه لغات و اصطلاحات علمی و فنی جدیدی بپردازند. ممکن است برخی از این افراد به نگارش انگلیسی عادت داشته باشند از آنجائیکه آنها آشنایی دارند با مطالعه مقالات آکادمیک در آن زبان. ایجاد کلمات جدید به انگلیسی ممکن است از منظر سیستم الفبایی قدری آسانتر باشد و یک فرد شاید این بحث را مطرح کند که ساختن لغات جدید و عبارات به چینی با هزاران حروف منحصر به فرد دشوار تر باشد. اما برای زبان چینی از منظر کاربرد و مقبولیت گسترش آن ضروری به نظر میرسد. دستاوردهای فنی و علمی میتوانند به این منظور موقعیتها و فرصتهایی را ایجاد و عرضه نمایند.