پنج اشتباه رایج در انگلیسی که توسط زبان آموزان مرتکب میشوند

میتوان به فراگیری زبان انگلیسی به عنوان یک سفر و تجربه نگریست اما در عین حال دارای چالشها و دشواریهای خود نیز میباشد. دانشجویان و محصلین در این زمینه با ظرافتهایی مواجه میباشند در مقوله های گرامر و تلفظ و همچنین واژگان یا همان یادگیری لغات و اصطلاحات. اما در بین همه اشتباهات و ایرادات میتوان به برخی که بیشتر از همه شایع و رایج میباشند اشاره و ارجاع داشت. با پیدا کردن و جلوگیری و تصحیح چنین اشتباهاتی فراگیران و دانش آموزان میتوانند از مشکلاتی همچون نارضایتی اجتناب نموده و مهارتهای زبانی و کلامی خود را بهبود بخشند. در این نوشته به تعداد پنج مورد از این اشتباهات رایج اشاره ای خواهیم داشت و امید است شما نیز از بروز آنجا جلوگیری نموده و در زمینه توانائیهای انگلیسی خود اعتماد به نفس داشته باشید.

به نوشته Cork English College یکی از اشتباهات رایج که در بین فراگیران زبان انگلیسی وجود دارد برمیگردد به استفاده حروف تعریف که عبارتند از A – An – The و اینکه خیلی از شاگردان در زمینه کاربرد آنها دچار اشتباه میشوند و یا اینکه در جاهایی که لازم است آنها را در جملات جا می اندازند و یا حذف میکنند که در نتیجه باعث میشود تا جملات و عبارات به نظر غیر صحیح و یا غیر طبیعی و دشوار باشند. این مطلب به ویژه در بین آندسته از محصلین شایع میباشد که در زبان اصلی خود عمدتا از چنین حروف تعریف استفاده نمیکنند. همانگونه که به خاطر دارید, استفاده از حروف تعریف A – An برای آندسته از آیتمها و چیزهایی هست که به اصطلاح نکره و تعریف نشده میباشند مانند جمله I saw a cat من یک گربه دیدم در حالیکه کاربرد حرف تعریف The در ارتباط با چیزها و اشیاء معرفه و آشنا و شناخته شده میباشد از قبیل مثال The cat on the roof گربه روی شیروانی. با مطالعه گسترده متون در زبان انگلیسی و توجه کردن به نحوه کاربرد حروف تعریف قادر خواهید بود تا با کاربرد آنها آشنا شده و درک مطلب بهتری هم داشته باشید در زمینه استفاده از آنها.

مطلب دوم درباره زمانهای افعال بصورت اشتباه میباشد چون این امر موجب گیج شدن شنونده و متوجه نشدن منظور و رویدادها در عبارات و جملات میشود. این امکان وجود دارد که یادگیرندگان زمانهای حال و گذشته و آینده را با یکدیگر اشتباه و مخلوط کنند که در آنصورت معانی و مفاهیم جملات و عبارات بطور کلی تغییر میکنند. به عنوان مثال به این دو جمله توجه کنید که اشتباه زمان در اولی باعث گیج شدن و اشتباه در معنا میشود I go to the store yesterday – I went to the store yesterday من دیروز به فروشگاه میروم – من دیروز به فروشگاه رفتم. خود را با زمانهای گوناگون افعال و کاربرد آنها آشنا نمائید. تمرین کنید که جملاتی را با استفاده از زمانهای مختلف افعال نوشته و به مطالعه متون در راستای قویتر شدن در زمینه کاربرد افعال اقدام کنید. یکی از نکات این است که تعدادی از افعال پر کاربرد را در زمانهای مختلف بر روی لیستی نوشته و آماده نگاه دارید. از طرف دیگر میتوانید رویدادها و وقایع روزمره زندگی خود را جهت تقویت درک مطلب کتبی با استفاده از زمانهای مختلف افعال به رشته تحریر درآورید.

از آنطرف, حروف اضافه نیز میتوانند اشتباه آفرین باشند ضمن اینکه غالبا کاربرد آنها میتواند از زبانی به زبان دیگر دارای تفاوت باشد به عنوان نمونه دانش آموزان ممکن است در استفاده از دو عبارت Interested in و Good at به معنی علاقه داشتن در یک زمینه و خوب بودن در کاری دچار تردید و اشتباه شوند و همچنین در استفاده از حروف اضافه On – In – At در جملات اشتباه کنند. شایان ذکر است که استفاده اشتباه از حروف اضافه در متون و جملات میتواند معنا و مفهوم جملات را تغییر داده و آنها عجیب و نامفهوم به نظر برسند. به مطالعه کتابهای گرامر و قسمتهای مربوط به عبارات حروف اضافه پرکاربرد و معانی آنها بپردازید. خوشبختانه میتوان از فلش کارتها استفاده کرد در جهت تمرین و تکرار چنین مطالبی و به علاوه از طریق مکالمه و تمرین با گویشوران بومی میتوان معنا و مفهوم آنها را بهتر درک نمود. همچنین در هنگام تماشای فیلمها و مطالعه به زبان انگلیسی به نحوه استفاده از حروف اضافه در جملات دقت نمائید در کنار افعال و صفتها.

یکی دیگر از نکاتی که میتوان در اینجا به آن اشاره داشت اجتناب از ترجمه عبارات از زبان اصلی و مبدا به انگلیسی میباشد که بسیاری از محصلین اینکار را انجام میدهند و نتیجه آن جملات و عبارات اشتباه و ناصحیح است. دلیل این امر این است که زبانها دارای ساختار و عبارات و اصطلاحات و روشهای بیان مقاصد و مفاهیم متفاوتی میباشند. ترجمه های مستقیم عموما حاوی جریان طبیعی انگلیسی نیستند و در نتیجه اشتباهاتی بروز خواهند کرد. یک راهکار این است که به جای ترجمه کلمه به کلمه تمرکز خود را بر روی فهمیدن و درک مطلب فراتر از عبارات قرار دهید. مثلا به انگلیسی فکر کنید و در تلاش باشید تا مفاهیم و منظور خود را به انگلیسی بیان کنید بدون برگشت به زبان اصلی و بومی خود. یکی دیگر از راهکارها این است که ضرب المثلها و عبارات و اصطلاحات را در انگلیسی بیاموزید برای بیان منظور و از این طریق از مشکلات احتمالی در نتیجه ترجمه مستقیم جلوگیری خواهید نمود.

در انتها میتوان به نکته ای درباره استفاده و اتکا بیش از حد به فیلرها یا کلمات پرکننده از قبیل Um – Uh – You know اشاره داشت و اینکه استفاده زیاد از حد زبان آموزان انگلیسی از آنها میتواند منجر به وقفه یا مکالمه غیر شفاف و مبهم شود و همچنین شنوندگان نیز برایشان قدری دشوار خواهد بود تا خود را به سخنان شما برسانند و به خوبی منظور شما را متوجه شوند. یکی از راه حلها برای این مساله این است که با ضبط کردن صدای خود و همچنین تمرین کردن با یک همشاگردی و دوست سعی در استفاده حداقل از چنین کلمات را داشته باشید و مثلا در هنگامیکه نیاز به این دارید تا فکر و تمرکز داشته باشید به جای استفاده از کلمات پرکننده قدری تامل و صبر و توقف داشته باشید. به این ترتیب لحن صحبت کردن شما دارای اعتماد به نفس بهتر و با مهارت بالاتر خواهد بود. همچنین یکی دیگر از راههای کاهش استفاده از کلمات پرکننده این است که در ذهن خود از قبل برای پرسشهای معمول و مرسوم پاسخهایی را آماده نمائید.

در انتها و برای نتیجه گیری میتوان اظهار داشت که اشتباه کردن یکی از بخشهای طبیعی مهارتهای انگلیسی و در فرآیند یادگیری میباشد و آگاه بودن از چنین اشتباهات رایج و شایع را میتوان به عنوان یکی از نخستین گامها به سمت پیشرفت قلمداد نمود. از طریق آگاه بودن نسبت به چنین اشتباهات و مشکلات و کار کردن فعالانه به منظور تصحیح آنها شما قادر خواهید بود تا به تقویت و ارتقاء سطح مهارتهای انگلیسی و مکالماتی خود به نحوی مؤثر نایل شوید. به خاطر داشته باشید که کار نیکو کردن از پر کردن است و بنابراین به مشارکت خود در زبان انگلیسی شامل صحبت کردن و نگارش همه روزه ادامه دهید. همچنین در اطراف خود از منابع انگلیسی زبان مانند رسانه ها استفاده کرده و با دیگران به تمرین بپردازید و همچنین در صورت مواجهه با مشکلات مرسوم با آرامش بر چالشها غلبه نمائید که نتیجه آن روان و سلیس بودن در خلال زمان خواهد بود.