مرور بخش خانواده و بستگان

در درسهای قبل با نحوه آشنائی با دیگران و همچنین انجام صحبت راجع به اعضاء خانواده آشنا شدیم و شما با کمی تمرین به راحتی قادر هستید تا خود را به درستی و با استفاده از قوانین جمله سازی و گرامر صحیح بطور کامل معرفی نمائید. روابط فامیلی در حین صحبتها جزو مواردی هستند که معمولا به آنها رجوع میشود پس بهتر است شما نیز خود را در زمینه انجام چنین مکالماتی آماده سازید. شاید هنگامیکه از شما به عنوان مترجم حضوری دعوت میشود تا با فردی که از دیگر کشورها به ایران سفر کرده است صحبت کنید ممکن است در لابلای حرفهایتان راجع به وضعیت تاهل و فرزندان و خانواده آن میهمان هم جملاتی ذکر کنید. با مرور عبارات کاربردی در زمینه خانواده و بستگان در این درس به اصطلاحات جدیدی نیز اشاره خواهیم داشت.

We mentioned several sentences about the extended family and members of relatives in previous lessons plus units and today we are going to talk a bit more in this respect در درسها و بخشهای قبل ما جملات متعددی راجع به اعضاء خانواده و بستگان ذکر کردیم و امروز قصد داریم تا در این باره بیشتر به بحث بپردازیم I am married and live with my wife in a beautiful small apartment across the park من متاهل هستم و به اتفاق همسرم در یک آپارتمان نقلی و زیبا روبروی پارک زندگی میکنم How many children does your sister have خواهر شما چند فرزند دارد؟ Where do you currently live and where did you grow up شما در حال حاضر در کجا زندگی میکنید و کجا بزرگ شدید؟

How often do you visit your grandparents شما چند وقت یکبار به پدر بزرگها و مادربزرگهایتان سر میزنید؟ What time do you get home from work and how often do you buy a bunch of flowers for your wife شما کی از سر کار به منزل بازمیگردید و چند وقت یکبار برای همسرتان یک دسته گل میخرید؟ What do you and your husband do شغل شما و همسرتان چیست؟ Please write a new paragrapgh about someone in your family, you may use questions and answers for ideas as well لطفا یک پاراگراف جدید راجع به یکی از اعضاء خانوادتان بنویسید. شما میتوانید از پرسشها و پاسخها به منظور ارائه ایده هایتان استفاده نمائید. Office employees usually wear dark suits to work and they wear the same color of clothes

کارمندان ادارت معمولا با کت و شلوار تیره رنگ در محل کار خود حاضر میشوند و لباس آنها از یک رنگ است Now let’s shift to another topic which is blending families and some practical advice for stepparents حالا اجازه بدهید تا به موضوع دیگری بپردازیم که خانواده هائی است که در آنها پدرها و مادرها فرزند خوانده دارند و برای آنها چند راهکار هم ارائه میشود Blended families or stepfamilies are common in many parts of the world and in many families children are part of a blended family این خانواده ها که در اصطلاح ادغام شده اند در خیلی از نقاط جهان معمول و مرسوم هستند و در خیلی از خانواده ها فرزندان اعضاء این خانواده ها هستند At first, the changes for children in blended families may be difficult

در ابتدا تغییرات برای فرزندان در چنین خانواده هائی ممکن است کمی دشوار باشد But most blended families are able to work out their problems and live together happily ولی اکثر خانواده هائی که اینچنین ادغام میشوند قادر هستند تا مشکلاتشان را حل کرده و در کنار هم با خوشحالی زندگی کنند By the way can you come up with a good definition and explanation of a blended family راستی آیا شما میتوانید که تعریف و توضیح خوبی از یک خانواده ادغام شده ارائه دهید؟ What can stepparents do والدینی که فرزندان ناتنی دارند چه میتوانند انجام دهند؟ While the new marriage is exciting for the parents in such families, the children may be worried

گرچه ازدواج برای والدین در این خانواده ها جالب است, ولی فرزندان ممکن است کمی نگران باشند. One or both parents may have children from their first marriages and the children at first may not like the new situations or may find it a bit hard to become friendly with their new parents یک و یا هر دوی پدر و مادر ممکن است از ازدواج اولشان صاحب فرزند باشند و فرزندان ممکن است برایشان کمی سخت باشد تا با پدر و مادر جدیدشان صمیمی شوند They may ask what their stepbrothers and stepsisters will be like آنها ممکن است بپرسند که برادر و خواهر ناتنی آنها چگونه هستند؟ Truth is, everything won’t be perfect in the beginning but with good communication and a lot of support kids usually adjust to their new family members حقیقت این است که در ابتدا همه چیز ایده آل نیست ولی با گفتگو و حمایت بچه ها به اعضاء جدید خانواده عادت خواهند کرد.

ادامه نوشته »

مرور قسمت تفریحات و برنامه های هنری

حتما شما با جملاتی که در جلسات قبل و در ارتباط با مقوله تفریحات و گذراندن وقت در برنامه های فرهنگی مانند مسابقات ورزشی و رفتن به رستورانها و سینما آشنا هستید و آنها را بخوبی بیاد دارید. هر از چند گاهی هنگام نگاه کردن به ستونهای تبلیغاتی و فرهنگی روزنامه ها و گشت زدن در محیط مجازی با تبلیغات چنین برنامه هائی مواجه میشوید. حال تصور کنید که نیاز دارید تا آنها را ترجمه کنید و یا در یک پست الکترونیک استفاده کنید. بعضی وقتها علیرغم داشتن اطلاعات کافی درباره برنامه های فرهنگی مانند کنسرتها نیاز است تا از زمانبندی و همچنین آدرس برگزاری آنها هم کاملا با خبر باشید, بخصوص هنگامیکه از یکی از دوستانتان دعوت میکنید تا شما را در چنین برنامه هائی همراهی کنند.

Do you remember some sentences and expressions mentioned earlier about going out? If so, you will find it pretty easy and convenient to look at a newspaper and review concert listings or cinema shows and then call your friend and invite him to join you in such events آیا برخی از جملات و اصطلاحاتی را که قبلا ذکر شده اند در ارتباط باگذراندن اوقات فراغت در بیرون از منزل بخاطر می آورید؟ چنانچه پاسخ شما مثبت است, پس نگاه کردن روزنامه امروز, بخش لیست کنسرتها و برنامه های سینماها کاری ساده و راحت است و میتوانید به آسانی با دوستتان تماس بگیرید و از وی دعوت کنید تا شما را در چنین برنامه هائی همراهی کند. An evening of classical music with world-renowned classical pianist

یک شب موسیقی کلاسیک به همراه نوازنده پیانو که در سطح جهان مشهور است By the way, what is your style in the world of music and multimedia راستی سلیقه شما در زمینه موسیقی و در دنیای رسانه های صوتی و تصویری چیست؟ What time’s the movie show زمان پخش فیلم کی است؟ I’m busy on Friday. Maybe some other time من روز جمعه سرم شلوغ است. شاید وقت دیگری به این برنامه برویم Where’s the basketball game بازی بسکتبال کجا انجام میشود؟ Are you free on Saturday at noon? There’s a great exhibit at the Ocean Gallery آیا ظهر روز شنبه وقت دارید؟ یک نمایشگاه عالی در گالری اقیانوس برقرار است. Well, I’d like to go but I have to meet my boss for an important meeting in my office

خیلی دوست داشتم که بتوانم بیایم ولی متاسفانه مجبورم رئیسم را در اداره برای یک جلسه مهم ملاقات کنم The movie theater is on Azadi avenue سینما در خیابان آزادی قرار دارد There are two featured events this week, the play is on Wednesday and the football game is at 7:00 on Monday دو برنامه ویژه در این هفته برگزار میشوند. نمایش روز چهارشنبه و مسابقه فوتبال ساعت 7 روز دوشنبه برگزار میشود The author’s talk is at five this afternoon جلسه سخنرانی نویسنده کتاب امروز بعداز ظهر ساعت پنج برگزار میشود. Excuse me, I’m looking for an address. Is this Bahar street? Yes, it is. Do you know the address ببخشید من دنبال آدرس میگردم. آیا این خیابان بهار است؟ بله. آدرس چیست؟

It’s a bookstore. It must be around here somewhere but I can’t find it. Oh, I know. It’s down the street from the cafe دنبال یک کتابفروشی میگردم. باید همین اطراف باسد ولی نمیتوانم پیدایش کنم. آها. یادم آمد. انتهای همین خیابان بعد از قهوه خانه است. How do I get to the museum چطور میتوانم به موزه بروم؟ There’s an annual folk festival this year in the park where children can make their own kite to fly in the area امسال یک فستیوال مردمی در پارک برقرار است و کودکان میتوانند بادبادکهائی را که خودشان ساخته اند در محوطه به پرواز در بیاورند You can also watch middle school children from various cities perform traditional plays and singing songs from their regions

شما همچنین میتوانید برنامه های دانش آموزان دوره راهنمائی را تماشا کنید که در آنها ترانه ها و نمایش های محلی از شهرهای خود را اجرا خواهند کرد This festival also features great cooking competitions which are very fun to watch and the winners will be awarded some gifts در این جشن همچنین برنامه های ویژه و سرگرم کننده ای مانند آشپزی برگزار میشود و به برندگان جوایزی هم تعلق خواهد گرفت This festival is held once every year in the same park and children from all high schools in the country can take park and show their talents and skills این ویژه برنامه همه ساله در همین پارک برگزار میشود و دانش آموزان دبیرستانی از سراسر کشور میتوانند در آن شرکت کرده و توانائیها و استعدادهای خود را به نمایش بگذارند.

ادامه نوشته »

مرور بخشهای آشنائی و معرفی

در درسهای قبل به مباحثی همچون معرفی خود به دیگران و پرسیدن نام و نام خانوادگی افراد و همچنین صحبت راجع به برنامه های تفریحی از قبیل رفتن به سینما و استادیوم های ورزشی پرداختیم و امیدواریم که شما هم با مرور این جملات و تمرین آنها به تقویت قدرت مکالمه خود پرداخته باشید. در این درس نیز به مرور این بخشها و نگاهی دوباره به این موارد و ذکر جملات و الگوهای نسبتا جدید خواهیم پرداخت. لطفا توجه کنید که حتی جملات و عبارات به ظاهر ساده میتوانند به شما در شروع صحبت و پاسخ دادن به دیگران در حین محاوره کمک شایانی نمایند. حتی در هنگام تمرین مکالمه با بهترین اساتید و مدرسین خصوصی در خواهید یافت که داشتن دانش انجام مکالمات روان با کلمات و عبارات بسیار مقدماتی شروع میشود.

You more than probably remember the sentences and patterns mentioned in previous lessons about getting aquainted شما به احتملا زیاد جملات و الگوهائی را که در درسهای قبل در ارتباط با آشنا شدن مطرح شده بودند به خاطر دارید One way to remember such useful topics is to read a short passage of content in a newspaper or magazine and then check the information true or false on a sheet of paper یکی از روشهای بیاد آوری این موضوعات مفید این است که یک متن کوتاه از یک روزنامه یا مجله را مطالعه کرده و سپس اطلاعات آنها را بر روی یک کاغذ صحیح و یا غلط مشخص نمائید. By drawing lines and matching the words with the same meaning from a list of synonyms you will remember them better

یکی از راههائی که به شما کمک میکند تا مترادفها را بهتر بیاد داشته باشید این است که از بین لیست لغات آنهائیکه معنای مشابهی را دارند توسط خط کشی به یکدیگر وصل نمائید Whenever you find some good sentences and articles about a famous personality in a newspaper or on a website, you can write a passage about the same individual and use quotes as well as a formal title هر گاه به جملات و مقالات خوبی درباره یک شخصیت مهم در روزنامه و یا یک سایت اینترنتی برخوردید, میتوانید تا متنی جداگانه درباره همان شخص و با استفاده از لقب و عنوان رسمی تهیه نمائید It is usually true that in any country, some family names are very common and used by many citizens

معمولا این مطلب صحیح است که در هر کشوری تعدادی نام فامیلی توسط عده زیادی از مردم مورد استفاده قرار میگیرند Don’t forget to use contractions, especially when using informal speech فراموش نکنید که از اختصارات در مکالمات غیر رسمی استفاده کنید Those two people standing right over there are my friends, Ahmad is on the right and Ali is on the left آن دو نفر که آنجا ایستاده اند دوستان من هستند, محمد در سمت راست ایستاده است و علی در سمت چپ Both of them have the same occupation as they currently work in the ministry of agriculture and they both are agriculture engineers هر دو آنها مهندس کشاورزی هستند و دارای شغل یکسان بوده و در حال حاضر در وزارت کشاورزی شاغلند.

Choosing the correct responses can be the key both in speech and when writing استفاده از پاسخهای صحیح میتواند مساله کلیدی باشد هم در حین مکالمه و هم در حین نگارش They are my friends from computer class and they are going to study software programming at college آنها از دوستان من در کلاس کامپیوتر هستند و آنها میخواهند در رشته برنامه نویسی نرم افزار در دانشگاه ادامه تحصیل دهند One way to practice grammar is trying to unscramble words and write new meaningful sentences یکی از روشهای تمرین گرامر مرتب کردن کلمات درهم و نوشتن جملات معنا دار و جدید است What do you usually do in your free time هنگامیکه وقت آزاد دارید به چه کارهائی میپردازید؟

Do you know the nationality of some of the CEOs of international firms آیا شما ملیتهای چند تن از مدیران شرکتهای بین المللی را میدانید First names and last names in various countries might sometimes cause temporary confusions for foreigners when they first hear them نام و نام خانوادگی در کشورهای مختلف ممکن است برای افراد دیگر ملیتها هنگامیکه برای اولین بار آنها را میشنوند موقتا گیج کننده باشند Can you write a new article and introduce one of the famous athletes in your country آیا شما قادر هستید تا یک مقاله نوشته و در آن یکی از ورزشکاران مشهور در کشورتان را معرفی نمائید؟ You don’t know where New Delhi is? It’s in India شما نمیدانید که دهلی نو در کجا قرار دارد؟ در کشور هندوستان است.

ادامه نوشته »

تبادل نظر درباره خرید

با وجود امکانات بسیار زیادی که امروزه وجود دارند از قبیل وبسایتهای اینترنتی و همچنین فروشگاههای بزرگ و مراکز خرید که تقریبا در هر محله ای میتوان آنها را یافت, خرید کردن نسبت به گذشته هم راحت تر شده است و هم سخت تر چون از یک طرف شما با دنیائی از اطلاعات و معلومات مفید مواجه هستید که قطعا به شما در انجام خریدتان یاری میرسانند و از طرف دیگر در مواجهه با این همه کالای متنوع و با مارکهای مختلف تصمیم گیری کمی سخت بنظر میرسد. مساله دیگر اختلاف قیمتهاست بطوریکه یک جنس یکسان و واحد ممکن است در دو و یا چند فروشگاه با قیمتهای مختلف عرضه شوند. خیلی وقتها از طریق تبادل نظر با دیگران شما قادر خواهید بود تا مراکز مطمئن خرید را که قیمتهای مناسبی عرضه میکنند بیابید.

Describe where to get the best deals توصیف کردن اینکه از کجاها میتوان کالاهای مناسبی خرید It is very important indeed to get a great deal whenever possible and thus, save a lot of money because there are always some very good bargains to obtain if you take time and conduct research خیلی با اهمیت است که شما سعی کنید تا خریدهای خوبی انجام دهید چون به شما در پس انداز کردن و کمتر هزینه کردن هم کمک میشود. کافی است که شما وقت صرف کنید و با انجام تحقیق آن کالاها را پیدا کنید. Sometimes shoppers may not seem very happy after spending a lot of money on goods and services, because they may have spent too much money and think the deals were waste of cash

بعضی وقتها خریداران ممکن است بعد از خرید و صرف مبالغ زیاد راضی بنظر نرسند چون ممکن است اعتقاد داشته باشند که آن خریدها هدر دادن پول بوده باشند. What is your take on this subject? Can you talk about the bad deals as well as good deals you have had so far when it comes to go shopping برداشت شما در این رابطه چیست؟ آیا میتوانید راجع به خریدهای بد و خوبی که تابحال داشته اید صحبت کنید؟ If you review some main points in today’s newspaper, you may find useful information on other people’s shopping experiences and those viewpoints can assist you with minimizing the number of mistakes when it comes to placing an order and purchasing goods and services

اگر به مرور چند نکته مهم که در روزنامه امروز منعکس شده اند بپردازید, اطلاعات مفیدی را خواهید یافت درباره تجربیات خریدی که دیگران داشته اند و آن نقطه نظرها میتوانند به شما در به حداقل رساندن اشتباهات به هنگام سفارش دادن و خرید کالاها و خدمات کمک کنند. Let’s assume you are in a shopping center in another city or country and would like to purchase a beautiful colorful rug بیائید تصور کنیم که شما در یک شهر و یا کشوری دیگر در یک مرکز خرید هستید و مایلید تا یک قالی رنگی و زیبا را خریداری کنید What would you do if the asking price is a bit too high اگر قیمت درخواستی فروشنده بالا باشد شما چه کار خواهید کرد؟ Will you bargain for a long time or move to another store

آیا شما برای مدتی طولانی بر سر قیمت بحث میکنید و به اصطلاح چانه میزنید و یا اینکه به فروشگاه دیگری خواهید رفت؟ What if the merchant does not come down in price حالا اگر فروشنده قیمت را پائین نیاورد آنوقت چه؟ In some cultures when shoppers and the sellers agree on a price, they usually shake hands در بعضی فرهنگها هنگامیکه خریداران و فروشندگان بر سر قیمتها به توافق میرسند با یکدیگر دست میدهند. Some travelers just love to buy antiques when they go on a journey بعضی از مسافران خرید کالاهای قدیمی را بسیار دوست دارند. Especially if they find some pottery or other valuable items which date back to many centuries ago بخصوص اگر آنها کارهای سفالی و ارزشمند صده های قبل را پیدا کنند.

ادامه نوشته »

ادامه بحث دادن انعام

در ادامه درس قبل, در این بخش نیز به ادامه بحث دادن انعام به کارکنان و پرسنل اماکنی همچون هتلها می پردازیم چون شما نیز ممکن است روزی در یک کشور خارجی با این مقوله برخورد کنید که کی و کجا و چه مبلغی به عنوان پاداش و انعام پرداخت کنید. البته لازم نیست که خیلی به این موضوع فکر کنید و در طول مدت سفر خود دائما روی مبلغ انعام تمرکز کنید و ذهن خود را با این موضوعات مشغول کنید ولی دانستن حتی نکات ریز در طول سفر میتواند به شما در داشتن خاطرات خوب کمک کند. بعضی وقتها به هنگام تاکسی سوار شدن هم ممکن است فکر کنید که آیا لازم است تا در هنگام پیاده شدن مبلغ کرایه را رند کنید و یا اینکه از خود راننده سوال بپرسید. سعی میکنیم در این درس به بعضی از چنین سوالاتی پاسخ دهیم.

In some countries, restaurants almost always add a service charge to the check, so you don’t have to leave a separate tip در برخی از کشورها, رستورانها به صورتحساب مبلغی را به عنوان هزینه سرویس اضافه میکنند و شما دیگر لازم نیست تا مبلغی جداگانه به عنوان انعام بپردازید In some other regions however, a service charge is only added for groups of six or more people این درحالیست که در برخی نواحی دیگر, هزینه سرویس فقط در شرایطی محاسبه میشود که تعداد مشتریان از شش نفر بیشتر باشد. So it’s a good idea to look carefully at your check بنابراین نظر خوبی است که به صورتحساب خود با دقت بیشتری نگاه کنید. Of course these issues should not be looked at in a complicated way

البته این مسایل را نباید خیلی پیچیده نگریست In certain countries, you always are expected to tip taxi drivers around 10% of the taxi fare در کشورهای بخصوصی از شما انتظار میرود که به رانندگان تاکسی مبلغی حدودا ده درصد کرایه را به عنوان انعام بپردازید. However, in dozens of other countries, you don’t usually tip them. Instead, you can round off the fare and say, keep the change ولی در ده ها کشور دیگر شما نیازی نیست تا به رانندگان انعام بپردازید و کافی است تا مبلغ کرایه را رند کرده و به آنها بگوئید تا بقیه مبلغ را نزد خود نگاه دارند. Now let’s face another situation where you are in a hotel. What about the porter who carries your luggage? How much are you supposed to pay him

حال بیائید با موقعیت دیگری مواجه شویم که در آن شما در یک هتل اقامت دارید. آیا شما بایستی به باربری که به شما در حمل اثاثیه و چمدانتان کمک کرده است انعام بپردازید؟ چقدر انعام باید به وی پرداخت کنید؟ So after all these discussions and questions and answers, what should travelers do? One good way to find solutions is to check the internet for information on tipping customs before you leave پس بعد از همه این بحث ها و سوالات و جوابها, مسافران باید چکار کنند؟ یک راه حل این است تا با استفاده از اینترنت از رسوم انعام دادن قبل از شروع مسافرتتان اطلاع حاصل کنید. As the famous saying goes, when in Rome, do as the Romans do. But remember, you never have to tip if the service is terrible

به قول معروف خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو. ولی به خاطر داشته باشید که شما هرگز لازم نیست تا هنگامیکه سرویس ارائه شده بد باشد انعام بدهید. Can you answer this question? Suppose you are going to stay in a very good five-star hotel in a European country for six days. How much should you tip the maid who cleans your room and how much are you supposed to tip the porter who helps you carry your luggage when checking in and out آیا میتوانید به این سوال پاسخ دهید؟ تصور کنید که شما قصد دارید در یک هتل خیلی خوب پنج ستاره اروپائی به مدت شش روز اقامت کنید. به خدمتکاری که اتاقتان را مرتب میکند و باربری که به شما در هنگام ورود و خروج کمک میکند چه مقدار انعام بهتر است بپردازید؟

ادامه نوشته »

قدردانی از خدمات و انعام دادن

در مقابل خدماتی که به مسافران و مشتریان مراکزی مانند هتلها و باشگاههای ورزشی ارائه میشود معمولا مبالغی هم به عنوان انعام به پرسنل به عنوان تشکر از زحمتی که میکشند داده میشود و این رسم خوبی است که باعث خوشحالی هر دو طرف مسافران و مشتریان و پرسنل و کارکنان بخش خدمات و تسهیلات میگردد. درست است که الزامی در پرداخت مبالغی تحت عنوان هدیه و پاداش و یا انعام به کارکنان نیست, ولی با دادن مبلغ کمی پول به این افراد شما درواقع قدردانی خود را به آنان ابراز میدارید. شاید به هنگام ترک یک رستوران خوب به ظرفی که در کنار صندوق پول قرار داده شده توجه کرده باشید که بر روی آن نوشته شده است انعام برای کارکنان رستوران و یا آشپزخانه و ممکن است شما هم مبلغی را در آن انداخته باشید.

Today we are going to discuss showing appreciation for services امروز قصد داریم تا درباره نشان دادن قدردانی خود از خدماتی که ارائه میشود صحبت کنیم In your opinion, why is it important to understand the customs of other countries in terms of tipping staff at such places as hotels or when you have had a very good meal and would like to thank the waiters به عقیده شما چرا با اهمیت است که از رسم و رسوم دیگر کشورها در ارتباط با انعام دادن به کارکنان مثلا هتل و یا رستورانی که در آن یک غذای خوب خورده اید بیشتر بدانیم؟ Do you believe it is a great idea to learn about such issues as tipping workers or porters at the airport in another country as they help you with your luggage

به نظر شما آیا عقیده خوبی نیست تا در باره مواردی مانند دادن انعام به کارکنان و باربران فرودگاههای خارج از کشور که به شما در حمل و نقل اثاثیه تان کمک نموده اند اطلاعات کسب کنید؟ Let’s begin our main discussion today with one essential question which is when you are supposed to tip because it is a question every traveler might ask اجازه بدهید تا بحث اصلی امروزمان را با یک سوال اساسی شروع کنیم و آن این است که اصولا شما چه هنگامی بهتر است که انعام بپردازید چون این پرسشی است که ممکن است برای هر مسافری پیش بیاید. In some countries around the world, tipping isn’t customary but there are tens of other countries where travelers need to know the rules

در برخی از کشورهای جهان, انعام دادن مرسوم نیست ولی مهم است که در ده ها کشور دیگر مسافران از قوانینی که در این رابطه وجود دارند با خبر باشند. In some places, like China, where tipping was not the custom in the past, that’s changing در بعضی کشورها مانند چین که در گذشته انعام دادن آنچنان معمول نبود, قضیه در حال تغییر است In most other countries, tipping is customary – but the rules can be quite different and also complicated در اکثر کشورها و مکانهای دیگر دادن انعام کاملا مرسوم است لیکن قوانین هر کشور ممکن است با دیگری تفاوت داشته باشد و یادگیری آنها سخت است. In most restaurants around the world servers expect a tip of 5 to 15% of the check

در اکثر رستورانها پرسنل خدماتی مبلغ پنج تا پانزده درصد کل غذا را به عنوان حق سرویس انتطار دارند Of course that depends on how satisfied you are with the service البته این مبلغ به میزان رضایت شما از خدمات ارائه شده هم بستگی دارد You may leave the tip on the table or the service fee might already be included in the check as you receive it. In some countries it is considered rude if you don’t hand the tip directly to the server شما میتوانید انعام و پاداش را بر روی میز قرار دهید و یا ممکن است که حق سرویس در صورتحساب شما منظور گردد. در برخی کشورها چنانچه شما انعام را مستقیما به کارکنان پرداخت نکنید, این رفتار شما ممکن است به عنوان بی ادبی تعبیر شود.

ادامه نوشته »

درخواست تخفیف و استفاده از لغات جدید

در سفرهای داخلی و خارجی همه مسافران علاقه دارند تا با فروشندگاه درباره قیمت کالاها بحث کرده و به اصطلاح چانه بزنند. با دانستن جملات و عبارات مرتبط و صحیح شما هم میتوانید براحتی به هنگام انجام سفرهای بین المللی از آنها استفاده نمائید و با خرید کالاهائی با بهای کمتر خاطره خوبی از سفر خود داشته باشید. در این درس با دو صفت جدید آشنا میشویم که در بیان جملاتی که عموما حالت منفی دارند بسیار پرکاربرد هستند. خیلی وقتها حتی بالابردن و پائین بردن لحن صدا و آواها میتواند به انتقال مفاهیم کمک کند. آیا شما میدانید هنگامیکه کالائی مورد نظر شما نباشد چطور اعتراض خود را نسبت به آن کالا به فروشنده ابراز کنید و درخواست کالای جایگزین کنید؟ آیا جملات پر کاربرد به هنگام چانه زدن به فروشندگان را بیاد دارید؟

Bargaining for a better price can be an integral part of many cultures all over the world چانه زدن بر سر قیمتهای بهتر میتواند به عنوان بخش جدائی ناپذیر و یکپارچه خیلی از فرهنگها در سر تا سر جهان تلقی شود How much do you want for that printer شما چه مبلغی را برای آن چاپگر مطالبه میکنید؟ This one? No. That one’s not big enough. The other one آیا این را میگوئید؟ نه آن به اندازه کافی بزرگ نیست. آن دیگری را میگویم one hundred thousand Tomans قیمت آن صد هزار تومان است That’s a lot more than I want to spend. I can give you 75 راستش قیمت آن بیش از آنچیزی است که من میخواهم پرداخت کنم. میتوانم هفتاد و پنج هزار تومان بپردازم OK. That sound’s fair باشه. قبول و عادلانه است.

After reading a conversation model between two people or upon listening to them, try practicing the sentences reviewed with a partner پس از مطالعه یک مکالمه بین دو نفر و یا به هنگام گوش دادن به چنین محاوراتی, جملات خوانده شده را با یکی از دوستانتان تمرین کنید Let’s have a look at a new grammatical rule in which two adjectives are being used, too and enough بیائید به یک قاعده جدید گرامری نگاهی بیندازیم که در آن از دو صفت too و enough استفاده میشود Too is usually being used when something is not satisfactory معمولا به هنگامیکه چیزی مورد رضایت نیست از صفت too استفاده میشود Those TVs are too small آن تلویزیونها خیلی کوچک هستند.

Those TVs are not big enough آن تلویزیونها به اندازه کافی بزرگ نیستند. As you can see, one sentence has been written in two forms but they actually are synonyms همانطور که ملاحظه میکنید, یک جمله به دو صورت نوشته شده است ولی هر دو آنها در واقع مترادف یکدیگر میباشند This camera is too heavy. This camera is not light enough این دوربین خیلی سنگین است. این دوربین به اندازه کافی سبک نیست. This MP3 player is small enough and I can easily wear it in my shirt pocket این دستگاه پخش موسیقی به اندازه کافی کوچک است و من براحتی میتوانم آن را درون جیب لباسم قرار دهم Let’s have a glance at sample conversations between salespeople and customers

بیابید با هم نگاهی مختصر به نمونه مکالماتی که بین مشتریان و فروشندگان انجام میشود بیندازیم Are you sure this microwave is fast enough? I’m a pretty busy guy and look for a fast-operating and efficient machine آیا شما مطمئن هستید که این مایکروفر به اندازه کافی سریع است؟ من یک فرد با مشغله زیاد هستم و به دنبال ماشینی که کارا و سریع کار کند میباشم These shoes aren’t big enough. They’re very uncomfortable این کفشها به اندازه کافی بزرگ نیستند. آنها خیلی ناراحت هستند (در هنگام پوشیدن آنها احساس ناراحتی میکنم) My photocopier isn’t fast enough. It’s driving me crazy دستگاه فتوکپی من به اندازه کافی سریع نیست. دارد دیوانه ام میکند.

ادامه نوشته »

استفاده از صفات تفضیلی و عالی

استفاده از صفات تفضیلی و عالی مانند بهتر و بهترین در مکالماتی که بین همه مردم رخ میدهند به چشم میخورد چون در خیلی از موارد کالاهائی که راجع به آنها صحبت میکنیم با دیگر اقلام مورد مقایسه قرار میگیرند. حتی در هنگام مقایسه قیمت اجناس در فروشگاهها و صحبت با فروشندگان, ما از چنین صفاتی بهره میبریم. هنگامیکه شما به دنبال جدیدترین و بهترین دوربین دیجیتال هستید و به دوستانتان و یا در فضای مجازی با دیگر خریداران چنین لوازمی به گپ و گفت مشغول هستید, به طور ناخود آگاه در لابلای جملاتتان از صفات تفضیلی و عالی استفاده می نمائید. آیا میدانید ارزانترین گوشی تلفن همراه چه مدلی است؟ یک صفت تفضیلی دیگر در مقاله امروز ما استفاده شد. بیائید با هم نگاهی اجمالی به چنین کاربردهای گرامری بیندازیم.

Many times, even when discussing subjects like asking for recommendations about buying a new product or hiring a special company’s service, you may need to focus on using superlative forms of adjectives خیلی وقتها, حتی هنگامیکه درباره موضوعاتی مانند خرید یک کالای جدید و یا اجاره کردن خدماتی که یک شرکت ارائه میدهد, ممکن است که شما بر روی استفاده از گونه تفضیلی صفات متمرکز شوید. When reading a newspaper, you may come across irregular forms of superlative / comparative adjectives such as good – better (than) – the best and bad – worse (than) – the worst به هنگام مطالعه روزنامه, شما ممکن است با نوع بی قاعده صفات تفضیلی و یا عالی مواجه شوید.

از قبیل خوب – بهتر (از) و بهترین یا بد – بدتر (از) و بدترین We usually use superlative adjectives to compare more than two people, places, things, or ideas ما معمولا از صفات تفضیلی استفاده مینمائیم تا بیش از دو نفر, دو چیز و یا دو نظر را با هم مقایسه کنیم Which projector is the cheapest of these three کدامیک از این سه دستگاه پروژکتور از همه ارزانتر است؟ Which brands and models are the most popular in your store کدام مدلها و برندها در فروشگاه شما از همه معروفتر هستند؟ Please pay attention to this grammatical formula. We begin with the adjective, then use the comparative form and the final form would be the superlative and you can use them in your daily conversations easily

لطفا به این الگوی دستور زبان توجه کنید. ما با گونه معمولی صفات آغاز میکنیم, سپس از حالی تفضیلی آنها استفاده میکنیم و در آخرین مرحله به سراغ گونه عالی صفتها میرویم و شما براحتی میتوانید از این سه حالت صفات در گفتگوهای روزمره خود بهره بگیرید. When you read a salesperson’s recommendations in written form or you hear them orally, you may notice that he/she is using comparative as well as superlative forms of adjectives به هنگام گوش دادن به توصیه های یک شخص فروشنده و یا هنگامیکه آنها را بصورت مکتوب میخوانید, ممکن است که متوجه استفاده وی از انواع تفضیلی و عالی صفات بشوید That model is the newest of our MP3 players and is pretty inexpensive as well

آن مدل جدیدترین دستگاه پخش موسیقی است که در فروشگاهمان عرضه میکنیم و از نظر قیمت هم کاملا مناسب است Do you see that digital camera on the third shelf? That is actually very affordable. In fact, it is the cheapest digital camera we provide آیا آن دوربین دیجیتال در قفسه سوم را میبینید؟ در حقیقت, آن ارزانترین دوربینی است که ما عرضه میکنیم. This printer is OK but which is the smallest این چاپگر خوبی است ولی کوچکترین مدل کدام است؟ How much can you spend چه مبلغی میتوانید پرداخت کنید؟ We have some good ones in your price range در این بازه قیمتی که شما ذکر کردید, ما مدلهای خیلی خوبی موجود داریم. Great! Can I have a look چه عالی! میتوانم به آنها نگاهی بیندازم؟

ادامه نوشته »

کارتهای بانکی و پرسش از فروشندگان

امروزه در بسیاری از اوقات همه ما از کارتهای بانکی استفاده میکنیم تا بهای اقلام خریداری شده را پرداخت نمائیم. شاید شما هم در موقعیتهائی قرار گرفته باشید در که در آنها داشتن پول نقد و عدم داشتن کارتهای بانکی نه تنها مشکلی را حل نمیکند, بلکه مشکل ساز هم هستند چون خیلی وقتها پول خرد یافت نمیشود و امروزه با گسترش شبکه بانکی و وجود دستگاه های کارتخوان POS که در اصطلاح Point Of Sale یا یه عبارتی دیگر پایانه فروش نامیده میشوند تقریبا داشتن و عرضه کارتهای بانکی به عنوان راهکاری مطمئن برای پرداخت بهای کالاهای خریداری شده در نظر گرفته میشود. درخواست پیشنهاد از فروشندگان هم به جذابیتهای خرید می افزاید چون بعضی وقتها تصمیم گیری برای همه ما کمی دشوار بنظر میرسد.

I’m almost out of cash and I want to get a gift for my mom متاسفانه پولم به اتمام رسیده است و من میخواهم برای مادرم یک هدیه بخرم I sure hope these shops accept bank cards من واقعا امیدوارم که این فروشگاهها کارتهای بانکی را قبول کنند I’m sure they do. Let’s go in here من مطمئن هستم که قبول میکنند. بیا وارد این مغازه بشویم They have some really nice stuff اجناس خیلی خوبی دارند Hey, what do you think of this ببینم, نظرت راجع به این چیست؟ It’s gorgeous. But it’s a bit more than I want to spend خیلی قشنگ است. ولی قیمت آن کمی بیشتر از آن چیزی است که من میخواهم هزینه کنم. Maybe you can get a better price. It can’t hurt to ask. I don’t know. I’m not very good at bargaining

شاید بتوانید تا قیمت پائین تری را دریافت کنید. سؤال کردن که ضرری ندارد. راستش نمیدانم چون من در چانه زدن برای قیمتها خیلی مهارت ندارم Excuse me. Maybe I can help. Let me show you something more affordable ببخشید. اجازه بدهید تا کمکتان کنم. میتوانم اجناس با قیمتهای مناسبتری هم به شما ارائه دهم. That one’s nice. How much do you want for it چقدر آن کالا زیباست. قیمت آن چقدر است؟ Well, the lowest I could go is fifty thousand Tomans خوب. پائین ترین قیمتی که میتوانم به شما ارائه کنم پنجاه هزار تومان است. I’ll take it. You do accept bank cards, don’t you همان را میخرم. شما کارت بانکی هم قبول میکنید. مگر نه؟ Yes, of course. Using cards will allow you to have it gift-wrapped free of charge

بله البته. و با استفاده از کارتهای بانکی, کادو کردن این کالا برای شما کاملا رایگان خواهد بود In many shopping-related conversations in English, some financial terms are being used such as an ATM, cash, foreign exchange, an exchange rate, a fee and discount در خیلی از مکالماتی که در زبان انگلیسی با محتوای خرید کردن مرتبط هستند چنین کلماتی که با امور مالی و تجاری در ازتباط هستند به چشم میخورند از قبیل دستگاه خود پرداز, وجه نقد, تبدیل ارز, نرخ آن, هزینه و تخفیف. راستی آیا شما میدانید که کلمه ATM مخفف چیست By the way, do you know what ATM stands for دستگاه خودکار پرداخت پول Automated Teller Machine و آنها معمولا بیست و چار ساعت شبانه روز قابل دسترسی میباشند.

And they usually can be found to operate twenty-four hours a day با استفاده از آنها دیگر نیازی نیست تا پول نقد به همراه داشته باشید Using them, you will no longer need to carry cash with you آیا شما معمولا با استفاده از کارتهای بانکی خریدهای خود را انجام میدهید و یا هنوز هم به استفاده سنتی از پول ادامه میدهید؟ Do you usually make purchases with a bank card or still prefer to use the traditional method of using cash شما معمولا با پولتان چه چیزهائی میخرید؟ What do you usually buy with cash آیا شما هرگز از خدمات تبدیل پول به ارزهای خارجی استفاده نموده اید؟ کی و کجا؟ Have you ever exchanged money for foreign currency? When and where

ادامه نوشته »

خرید هوشمندانه کالاها

خرید کالاها همواره جزء جذاب و تقریبا ثابت زندگی همه ما میباشد و امروزه با استفاده از خدمات کامپیوتری و اینترنتی, سفارش دادن و دریافت و حتی پرداخت بهای کالاها به سهولت انجام پذیر است. مساله ای که حائز اهمیت است مبلغ کالاهای خریداری شده و تخفیف است چون این دو مقوله تقریبا در هر فرهنگی و بین همه مهم بوده و جزئی از خرید محسوب میشود. شاید شما یک دوربین دیجیتال را در فصل تخفیف با قیمتی استثنائی خریداری کنید و موجب تحسین و تعجب همگان شوید. حتی هنگامی که به سفرهای خارج از کشور میروید, با دانستن چند جمله کلیدی قادر خواهید بود تا تخفیف گرفته و یا مراکز فروشی را که قیمتهای ملایمتر و کمتری ارائه میدهند بیابید. آیا در حین تمرین مکالمه خود به این مسائل هم توجه میکنید؟

Shopping smart is pretty significant in the world today because spending less and obtaining quality products can help you purchase products better in a much finer and more pleasant way خرید هوشمندانه در جهان امروزه از اهمیت زیادی برخوردار است چون پرداخت بهای کمتر و دریافت کالاهای با کیفیت به شما در انجام خرید بهتر و مطلوب تر یاری میرساند. Whenever you go shopping, ask for recommendations from sellers and other buyers هنگامیکه برای خرید بیرون میروید, از فروشندگان و دیگر خریداران درخواست راهنمائی کنید Have you ever thought of bargaining for a lower price آیا تا بحال به فکر چانه زدن برای قیمتی کمتر افتاده اید؟ Showing appreciation for services is also important

قدردانی به جهت سرویسها و خدمات دریافتی مهم میباشد While travelling, try discussing with others where to get the finest deals and at the best prices possible هنگامیکه به سفر میروید, با دیگران درباره پیداکردن بهترین قیمتها و پائین ترین نرخ خدمات به بحث بپردازید Even before tarking your first trip abroad, try learning more on how to obtain the best exchange rates because once you arrive in a foreign country or city, you will need to use the local currencies, and not your own قبل از رفتن به اولین سفر خارجه تان, سعی کنید تا معلومات خود را راجع به نرخ مبادله ارز افزایش دهید, چون هنگامیکه قدم به شهر و یا کشور خارجی میگذارید, از ارز و پول مردم آن کشور و نه کشور خودتان استفاده خواهید کرد.

Before you travel to another country, check the exchange rate of your currency against the currency of the foreign country you’re visiting قبل از آغاز سفرتان به یک کشور دیگر, نرخ تبادل ارز آن کشور در مقابل وجه رایج کشور خود را چک نمائید During your trip, you’ll get the best rate if you buy foreign currency with an ATM card or get the funds from a reputable and verified exchange service provider در حین سفرتان, با استفاده از کارتهای خودپرداز بانکی و یا استفاده از خدمات صرافیهای مجاز, شما قادر خواهید بود تا از نرخهای تبدیل ارز مناسبتری بهره مند شوید Also, if you have to exchange cash, the best and lowest rates are usually offered at banks as well as post offices

و درصورت لزوم برای تبدیل ارز, از خدماتی که بانکها و ادارات پست ارائه میدهند استفاده کنید. Some smaller stores may not accept bank cards, so it is useful to have some money handy when walking through streets of the cities and buying smaller items or some inexpensive souvenirs برخی از فروشگاههای کوچک ممکن است که کارتهای بانکی را قبول نکنند پس بهتر است که به هنگام گشت زدن در شهرها و خرید سوغاتی های ارزان قیمت, مقداری پول همراهتان باشد I’m out of cash and I definitely would like to buy that vase. What should I do now پولم تمام شده است و من خیلی علاقه دارم تا آن گلدان را بخرم. حالا چکار کنم؟ Don’t worry. There is an ATM just around the corner of the street نگران نباش. یک دستگاه خود پرداز درست سر نبش خیابان وجود دارد

ادامه نوشته »