خانه / نوشته ها / بایدها و نبایدهای ترجمه مطلوب

بایدها و نبایدهای ترجمه مطلوب

آیا شما تاکنون برای مقاصد تجاری, آموزشی, علمی و یا موارد دیگر از خدمات موسسات ترجمه در شهر و محله سکونت خود استفاده نموده اید و یا در این زمینه صاحبنظر هستید و تا بحال مقالات و کتب و مجلات متعددی در زمینه برگردان متون به یکدیگر و استفاده از آنها در فضای اینترنتی و یا در تهیه و تدوین کتب استفاده نموده اید؟ چه نکاتی به ذهن شما خطور میکنند هنگامیکه قصد دارید تا جملات را از گونه ای به گونه ای دیگر تغییر داد؟ آیا استفاده از سیستمهای رایانه ای میتواند به شما کمک کنند تا به متونی عالی دست یابید؟ چنانچه شرکتی که در آن مشغول به کار هستید در جستجوی متن میباشد و شما را برای تهیه محتوای سایت اینترنتی مامور نموده اند, از چه منابعی به مقالات و متنهای خوب دست خواهید یافت؟

Have you ever attempted to translate one text or have used services of a reputable agency در عالم امروزی مهم است تا از بهترین متون و خدمات نگارش استفاده نمود و به اصطلاح کپی نویسی کرد, البته این مساله نیاز به توضیح دارد چون درواقع مولفان کپی نمی کنند و پس از مطالعه عمیق متنهای متعدد مجلات و مقالات, اقدام به نوشتن صفحات جدید برای سایتهای اینترنتی و موارد اداری مینمایند In today’s world, it is significant to make use of the best contents and do copy writing, which of course needs a bit of explanation, since copy writers are not merely making copies of contexts, as they thoroughly study a lot of texts and magazines and articles and then attempt to prepare contents for websites or official purposes

Do you believe converting one context to another one is an easy task or on the contrary, a lot of do’s and don’ts should be carefully examined به عقیده شما, برگرداندن متنی به صورت دیگر کاری سهل و آسان است و یا بالعکس, بسیاری از بایدها و نبایدها بایستی بررسی شوند؟ Please note that being a good author for a company’s website or providing publications with excellent materials is different from working in the assembly line of a car manufacturing plant since words are literary assets لطفا دقت نمائید که مسؤل تهیه متون خوب بودن برای یک وبسایت و یا فراهم آوردن آنها برای مؤسسات انتشاراتی با کار کردن در قسمت خط تولید کارخانه تولید اتومبیل فرق میکند چونکه کلمات سرمایه های ادبی هستند.

You need to look at contexts like an artist and try to respect all writing rules, punctuation, know a lot of proverbs and other points شما بایستی به متون مانند یک هنرمند بنگرید و سعی در احترام به همه قوانین نگارش, نکات نویسندگی و دیکته صحیح نمائید و همچنین از مواردی مانند ضرب المثلها آگاهی زیادی داشته باشید It is a good idea to use content writing services which are inexpensive but do not always focus on cheaper items since you will end up using commercial and we copy writing services which are far from perfect به دنبال متون و خدمات متنی ارزانقیمت بودن خوب است ولی تمرکز بیش از حد بر روی محصولات ارزان قیمت منجر به استفاده از متن نویسی بی کیفیت برای وبسایتها و دیگر کاربردها خواهد شد.

Opt for literary agencies and products which are prepared by a team of expert authors and copy writers سعی در استفاده از خدمات شرکتها و محصولاتی ادبی نمائید که توسط گروهی از مؤلفان خبره تهیه شده اند A great copy of content is prepared in a way to appeal to people from all walks of life, both young and old will appreciate it too یک متن خوب و عالی به گونه ای تهیه و تدوین شده است تا به ذائقه اکثر مردم خوش بیاید و همچنین همه از هر نوع طبقه اجتماعی و سن آنرا تحسین نمایند Nowadays webmasters and content writers make use of content management systems a lot امروزه, صاحبان و مدیران وبسایتها و همچنین نویسندگان محتوای سایت از برنامه های مدیریت و تولید متن بسیار استفاده میکنند.

مطلب پیشنهادی

بخش نخست جایگیری قیدها

امروز به بخش نخست بررسی آن دسته از قیدهائی میپردازیم که به معرفی و تبیین …