خانه / نوشته ها / خوش آمد گوئی به مسافران خارجی

خوش آمد گوئی به مسافران خارجی

چقدر دوست دارید تا میهمانی از دیگر کشورها به دیدن شما بیایند و مدتی را در ایران سپری کنند و شما آنها را به جاهای دیدنی شهرتان ببرید؟ چنانچه در حرفه ای تجاری مشغول به کار هستید و مثلا در یک شرکت بزرگ در قسمت روابط بین الملل و یا قراردادهای خارجی کار میکنید, به احتمال زیاد با میهمانان خارجی ملاقاتی هر چند کوتاه داشته اید و یا در آینده نزدیک خواهید داشت. در چنین مواقعی مهم است تا با دانش کافی و آماده کردن خود برای ملاقات مهم به استقبال وی بروید و ساعاتی را با هم سپری کنید. نحوه انتخاب جملات و اینکه چطور مکالمات خود را شروع کنید میتواند نقشی تعیین کننده در موفقیت شما در برنامه هایتان داشته باشد و موجب خشنودی مهمان شما از همکلام شده با شما گردد.

Let’s have a glance at the subject of greeting a visitor to our country اجازه بدهید نگاهی مختصر به موضوع خوش آمدگوئی و استقبال از یک بازدید کننده از کشورمان داشته باشیم Can you mention a few tourist activities around the world آیا میتوانید چند فعالیت جهانگردان به هنگام مسافرت به دور دنیا را ذکر کنید؟ What tourist activities have you done? Have you gone to the top of the Milad tower? Can you recommend some interesting places to a visitor to see چه فعالیتهای توریستی و جهانگردی تابحال انجام داده اید؟ آیا تاکنون به بالای برج میلاد رفته اید؟ آیا میتوانید تا چند مکان جالب را به یک بازدید کننده معرفی نمائید؟ What choice of words would you use از چه انتخاب کلماتی بهره خواهید برد؟

Do you remember our discussion about using present perfect and picking terms such as already, yet, ever and before آیا بحث مان راجع به ماضی نقلی و استفاده از کلماتی از قبیل already, yet, ever و before را بیاد دارید؟ You can use yet or already in questions about recent experiences شما میتوانید از yet و already جهت بیان تجربیات و رخدادهای اخیر استفاده کنید Have you toured Kashan yet? Have you already toured Kashan هر دوی این جملات به یک معنی هستند, آیا تابحال از کاشان دیدار داشته اید؟ You can use already in affirmative statements while yet is mainly used in negative statements. Please carefully review the following two sentences to find out

میتوانید از already در جملات و عبارات مثبت استفاده کنید درحالیکه yet عمدتا در ساختارهای منفی جملات کاربرد دارند. لطفا برای بهتر متوجه شدن این نکته به دو جمله زیر توجه کنید I’ve already tried that food. I haven’t tried that food yet من قبلا از آن غذا خورده ام. من هنور از آن غذا نخورده ام Use ever or before to ask questions about life experiences از ever و before در زمینه پرسیدن سوال راجع به تجربیات زندگی از کلمات before و ever استفاده نمائید Have you ever eaten Indian food آیا تابحال غذاهای هندی خورده اید؟ Have you eaten Italian food before آیا تاکنون از غذاهای ایتالیایی خورده اید؟ Have you ever been to Mashhad آیا تاکنون به مشهد رفته اید؟

Have you been to Yazd before آیا تابحال از یزد دیدن کرده اید؟ Use already or before in affirmative statements and use have never or haven’t ever in negative statements از already یا before در عبارات مثبت استفاده کنید و have never یا haven’t ever را در جملات منفی بکار برید I’ve already tried Indian food three times, but I’ve never tried Italian food من تا بحال سه بار از غذاهای هندی خورده ام ولی هرگز غذای ایتالیائی صرف نکرده ام I’ve tried Indian food before, but I haven’t ever tried Italian food به کشورمان خوش آمدید Welcome to our country آیا تابحال به کشورمان سفر کرده اید Have you ever been here before نه, بار اول است No, it’s my first time

درباره ی admin

همچنین ببینید

بخش نخست تعدادی از کاربردهای Would

تعدادی از کلمات هستند که در موارد گوناگونی کاربرد دارند مانند پرسیدن سوال و همچنین بیان حالات و استفاده از آنها در جملاتی که در مکالمات روزمره زبان انگلیسی کاربرد دارند و امروز قصد داریم تا درباره کلمه پرکاربرد و در عین حال آشنای Would کمی به سخن بنشینیم. صرفنظر از اینکه از روشهای عمومی و آموزشگاهی و ثبت نام در دوره های انستیتوها و یا کلاسهای فشرده تدریس خصوصی استفاده میکنید, مهم است تا با کاربردهای گوناگون عباراتی که توسط گویشوران به وفور استفاده میگردند آشنائی کامل داشته باشید. Would را میتوان به جرات یکی از کلماتی نام برد که تقریبا همه روزه و در دفعات خیلی زیادی مورد استفاده قرار میگیرد و خود شما هم به احتمال زیاد با آن در تمرین عبارات و همچنین مرور نکات گرامری در کتابها برخورده اید.

When it comes to reviewing everyday grammar tips for IELTS and TOEFL classes, one should have a clear idea of how such expressions as would are being used هنگامیکه سخن از مرور نکات گرامری برای کلاسهای آیلتس و تافل به میان می آید, بایستی بینش صحیحی از نحوه استفاده از عباراتی همچون Would داشت Just imagine a friend of yours who lives in Isfahan takes you to a good restaurant and when the server comes to take your order, you tell him “I would like fish with a plate of rice please” تصور کنید که یکی از دوستان شما که در اصفهان زندگی میکند شما را به یکی از رستورانهای خوب میبرد و هنگامیکه گارسون برای دریافت سفارش شما مراجعه میکند شما بیان میکنید که یک بشقاب برنج و ماهی میل دارید.

Sure you can use other expressions like want too but would here is more polite and therefore it is being widely used by the speakers worldwide شما به طور قطع میتوانید از کلمات دیگری مانند want یعنی خواستن استفاده کنید ولی کاربرد جهانی Would در اینجا کمی مودبانه تر است On the other hand, when it comes to asking someone a question, like offering them something to eat or drink, again using would instead of do you like is better and recommended از طرف دیگر, هنگامیکه صحبت از پیشنهاد و تعارف به افراد برای خوردن و نوشیدن چیزی میشود, بازهم بهتر است تا به جای استفاده از عبارت آیا نیاز دارید Do you like از عبارت آیا میل دارید Would you like to have something to eat or drink استفاده کرد.

This is one of the diverse uses of the term would which acts like a modal here since modals are used in sentences to express possibility, necessity and permission این یکی از کاربردهای فراوان فعل کمکی Would میباشد چون افعال کمکی Modals در عبارات و جملات برای بیان احتمال و درخواست اجازه و ضرورت به کار برده میشوند In addition to making requests, we can make use of would to make polite offers as well علاوه بر درخواست کردن, میتوانیم از Would برای بیان پیشنهاد مودبانه نیز استفاده کنیم Would you like anything else with your meal آیا به همراه غذای خود چیز دیگری هم میل دارید؟ و در پاسخ میتوانیم بگوئیم Yes, I’d like salad please بله, من سالاد میل دارم لطفا.

As far as table manners are concerned, using would instead of will that is rather demanding can be more polite and very widely used تا آنجائیکه به آداب غذاخوردن مربوط میشود, میتوان به جای عبارت Will که کمی حالت دستوری دارد, از Would که پرکاربرد و مودبانه تر است استفاده کرد Please pay attention to this example: Would you pass the sugar please لطفا به این مثال دقت کنید: آیا میشود لطفا شکر را به من بدهید؟ In reported and indirect speech too would is wide used, such as Ali said he would call me the following day در عبارات گزارشی و نقل قول غیر مستقیم هم از Would بسیار استفاده میشود مانند: علی به من گفت که فردا, روز بعد, تلفن خواهد زد Here will changes to would دز اینجا Will به Would تغییر میکند.