خانه / نوشته ها / اشاره به چهار قید پرکاربرد

اشاره به چهار قید پرکاربرد

همانگونه که مطلع هستید, قیدها از اهمیت زیادی برخوردار هستند چون به واسطه استفاده از آنها میتوانیم نحوه گویش و نوشتار خود را تغییر داده و همچنین لحن ادای کلمات و عبارات را میتوان بطور کلی یا جزئی تغییر داد. مثلا هنگامیکه شما درحال راه رفتن هستید و سریعتر گام برمیدارید, با استفاده از قید به سرعت میتوانید به شنونده مفهوم سریعتر رفتن را منتقل کنید. چنانچه به کتابهای داستان و رمانها دقت کنید و اهل مطالعه آنها هستید, درمیابید که نویسندگان و مولفین از قیدها بسیار در آثار ادبی و هنری و در نظم و نثر خود فراوان استفاده میکنند. در این میان برخی قیدها که درواقع توصیف کننده فعل در جملات هستند کاربردی تر از دیگران شده اند و مفید است تا با آنها آشنا شده و بیشتر از آنها در جملات استفاده کرد.

There are four adverbs which are being broadly used in speech and writing letters چهار قید هستند که به کرات در صحبت و نگارش نامه مورد استفاده قرار میگیرند They are “Just”, “Already”, “Still” and “Yet” but believe it or not, sometimes making a difference between their meaning can be a bit difficult آنها عبارتند از قیدهای فقط, قبلا, هنوز, تازه ولی نکته این است که برخی اوقات فرق گذاردن بین آنها ممکن است کمی دشوار بنظر برسد It seems that for fluent communication, it is essential to have a clear idea of them since they all relate to some phases in time از آنجائیکه هر چهار قید ذکر شده به مقاطع زمانی مربوط میشوند, مهم است تا درک صحیحی از آنها داشت برای کمک به داشتن و انجام محاوره روان و سلیس.

Many learners mistake “Just” and “Already” as having the same meaning and application in sentences, and the same goes with the other two adverbs of “Still” and “Yet” and it seems there is lack of clarity about them بسیاری از فراگیران در استفاده از قیدهای فقط و قبلا دچار اشتباه شده و معنای آنها را یکسان در نظر میگیرند, همچنین این مطلب درمورد قیدهای هنوز و تازه هم صدق میکند Hello Ahmad, I have heard you are going to buy a new car سلام احمد, شنیده ام که قصد خرید خودروی نو را دارید Well, I have already purchased my new car and it is parked in the garage راستش من قبلا خودروی نو خود را خریداری کرده و الان هم در پارکینگ است Please pay attention to the timing here لطفا به زمانبندی در اینجا دقت کنید.

I am still working on this report من هنوز مشغول کار بر روی این گزارش هستم I have not watched that movie yet من هنوز آن فیلم را تماشا نکرده ام Can you tell the minor differences between the adverbs mentioned above آیا میتوانید تفاوتهای جزئی اشاره شده در بین قیدهای بالا را نام ببرید؟ Let’s begin with the adverb “Just” which has also been used in one of the examples above بیائید از قید فقط “Just” شروع کنیم که در یکی از مثالهای بالا از آن استفاده شد It refers to something which has happened or started a short time ago and very recently آن به اتفاق و رویداد و چیزی اشاره میکند که اخیرا و در فاصله بسیار کوتاهی از حال روی داده است I have just finished that report من تازه آن گزارش را به اتمام رسانده ام.

Already is another adverb being discussed here which refers to an action which has happened before another one or sooner than expected از قید قبلا “Already” در مواقعی استفاده میشود که کاری قبل از دیگری و یا زودتر از انتظار روی داده باشد Let’s go to the box office to get our tickets بیائید به گیشه برویم تا بلیطهای خود را دریافت کنیم Don’t worry. I have already obtained them نگران نباش, من قبلا آنها را دریافت کرده ام Still is the third adverb we are referring to in this article and it is used when talking about an event which is not yet finished, although in the speech or writing, we might have expected it to have already been accomplished. Please pay attention to the following example to learn more

در این مقاله, ما با سومین قید مواجه هستیم که هنوز “Still” میباشد و از آن در هنگامی استفاده میشود که به کاری اشاره داریم که هنوز به اتمام نرسیده است, گرچه در نوشتار و سخن ممکن است این انتظار را داشته ایم که آن قبلا به انجام رسیده باشد. لطفا به مثال زیر برای روشن شدن مطلب توجه کنید Let’s go to the movie theater بیائید با هم به سینما برویم But I am still wearing my clothes اما من هنوز مشغول پوشیدن لباسهای خود هستم Here, the other person expects the first individual to be already ready to leave در اینجا, گوینده از شخص اول این انتظار را داشته است تا قبلا حاضر شده باشد Finally we are going to mention a few points about the adverb “Yet” which is also used a lot

و بالاخره به قید هنوز “Yet” میرسیم که از آن هم بسیار استفاده میشود When this adverb is used, the speaker means that an action is expected to be done soon and that has happened already هنگامیکه این قید استفاده میشود, منظور گوینده این است که کاری قریب الوقوع است که انجام بشود و هنوز اتفاق نیفتاده است Have you eaten anything yet آیا هنوز چیزی خورده اید؟ Actually, no. I have not ordered anything yet راستش نه. من هنوز چیزی سفارش نداده ام This adverb is used a lot in negative statements as well as questions از این قید در سوالات و عبارات منفی بسیار استفاده میشود It is also possible to use “Still” in negative sentences but having a sort of contrary expectation

همچنین ممکن است تا از قید هنوز “Still” در جملات منفی استفاده کرد درحالیکه انتظار متفاوتی مورد نظر بوده است For example, he still has not graduated from college به عنوان نمونه, او هنوز از دانشکده فارغ التحصیل نشده است It seems the speaker expected that the person referred to should have already graduated from college but apparently he still is studying در اینجا اینطور بنظر میرسد که منظور گوینده این بوده است که از فرد مورد خطاب این انتظار میرفته است که تا حالا فارغ التحصیل شده باشد ولی وی هنوز مشغول تحصیل است.

درباره ی admin

همچنین ببینید

روش آموزشی مستقیم

در مواردی که بحث از متون آموزشی در ارتباط با زبان انگلیسی به میان می آید, ناخود آگاه به یاد متدها و روشهائی می افتیم که توسط اساتید با تجربه و همچنین موسسات معتبر مورد استفاده و تمرین و تدوین قرار میگیرند. شاید شما برای اولین بار است که با مقوله روشهای آموزشی برخورد میکنید و در هنگام ثبت نام در کلاسهای تدریس خصوصی و یا تمرین مکالمه در کلاسهای آموزشگاهی و تمرین نکات گرامری با مربیان با تجربه, بیشتر به فکر پیشرفت سریع در زمان کوتاه بوده باشید و کمتر به مقوله های تخصصی آموزشی همچون روشهای آموزشی اندیشیده باشید. مقاله امروز همچنین میتواند برای همکاران و مترجمان که در زمینه تحقیق و پژوهش در زمینه آموزش فن بیان و گرامر صرف وقت مینمایند مفید واقع شود.

Direct method is one of the renowned and oldest systems used by teachers worldwide and it sometimes is known as natural approach towards teaching a foreign language روش مستقیم که همچنین به عنوان روش طبیعی از آن یاد میشود را میتوان به عنوان یکی از قدیمیترین و معروفترین روشهای آموزشی مورد استفاده معلمین در زمینه تدریس زبانهای خارجه در نظر گرفت In this approach, the teachers in classes primarily focus on using only the target languages and try to stay away and refrain from using the native languages of the students در این متد آموزشی, معلمین در کلاسها سعی میکنند تا از زبان اول دانش آموزان کمتر استفاده کرده و از آن فاصله گرفته و بیشتر از زبان مقصد استفاده میکنند.

This method was first established in England around 1900 and is opposite to the traditional language-teaching system of grammar translation which was used before این روش ابتدا در کشور انگلستان حدودا سال 1900 ابداع شد و با روش قدیمی تر ترجمه گرامر کاملا متفاوت میباشد After introduction, the direct method was quickly adopted by many schools and teachers worldwide پس ار ابداع, روش آموزش مستقیم به سرعت توسط موسسات آموزشی و معلمین در سراسر جهان مورد استفاده قرار گرفت In general, focusing on and enhancing oral skills of the participants in classes can be one of the merits of direct method بطور کلی, یکی از مزایای این روش, بهبود و تمرکز بر روی مهارتهای کلامی زبان آموزان است.

Direct method involves using plenty of educational materials including visual signs, trying to indirectly teach grammatical points to the students, even pantomiming might be used to convey concepts, spoken language is also centralized and there is a focus on question-answer pattern when teaching as well در روش مستقیم, عموما تمرکز بر روی استفاده از زبان مقصد در هنگام آموزش و همچنین استفاده از وسایل کمک آموزشی همچون تصاویر و سعی در انتقال مفاهیم گرامر و دستور زبان به روش غیر مستقیم و حتی بهره گرفتن از نمایش و پانتومیم و تاکید بر روش آموزش دروس مبتنی بر سوال و پاسخ میباشد So the teacher will try to minimize the use of mother language and focus on communicative skills and experience

بنابراین, در این روش معلم سعی خواهد کرد که استفاده از زبان مادری را به حداقل رسانده و بر روی مهارتها و تجربیات مکالماتی تمرکز کند But you may wonder what aims are pursued when trying to teach English language using direct method اما ممکن است شما این پرسش را مطرح کنید که در هنگام تدریس زبان انگلیسی با استفاده از روش مستقیم, چه اهدافی دنبال میشوند Well, in this method, the focus is on bridging the gap between source and target languages via direct method of using words, phrases, audio files, physical movements and visual assets درواقع در این روش, تمرکز بر روی ساختن پلی بین زبانهای مبدا و مقصد با استفاده از کلمات و عبارات و فایلهای صوتی و تصویری و حرکات بدنی و وسایل آموزشی میباشد.

Direct method is the educational system of choice among many tutors روش مستقیم به عنوان متدی منتخب توسط بسیاری از معلمین خصوصی مورد استفاده قرار میگیرد One of the advantages of it is encouraging the students to use target language to express their ideas یکی از مزایای آن ترغیب کردن دانش آموزان به استفاده بیشتر از زبان مقصد جهت ابراز ایده های خود میباشد There is an assumption that the learners should experience using the language the same way they have mastered their first one without worrying too much about grammar and translation تصور بر این است که در این روش, زبان آموزان به فراگیری زبان دوم همانند زبان اول خود مبادرت میورزند, بدون نگرانی از نکات گرامری و ترجمه.

In other words, when attending these classes, no translation will be used or written on the boards به عبارت دیگر, به هنگام شرکت در چنین کلاسهائی, هیچ گونه ترجمه عبارات مورد استفاده قرار نگرفته و بر روی تخته هم نوشته نخواهند شد The tutors too will attempt to define new vocabularies in an easy-to-figure-out way معلمین خصوصی نیز سعی خواهند کرد تا لغات جدید را به روشی آسان و قابل درک توضیح دهند Generally, teachers and students read numerous grade-appropriate passages aloud in classes to improve comprehension skills as well همچنین عموما, جهت بهبود مهارتهای درک فهم, معلمین و دانش آموزان متناسب با سطوح خود به خواندن با صدای بلند چندین متون در کلاسها اقدام میکنند.