خانه / نوشته ها / مثالهائی درباره ترجیحات و تعارفات

مثالهائی درباره ترجیحات و تعارفات

شاید قسمت زیادی از کلماتی که ما همه روزه در سخنان و یا حتی نوشتار غیر رسمی و دوستانه خود استفاده میکنیم مربوط به تعارفات و احوالپرسی و یا بیان ترجیحات خود در مناسبات مختلف اجتماعی باشند. به عنوان مثال هنگامیکه به اتفاق چند تن از دوستان خود به یک میهمانی دعوت میشوید و یا با آنها به یک رستوران و غذاخوری میروید, استفاده از چنین عباراتی که منتقل کننده احساسات درباره تعارفات و مودب بودن و رعایت موارد اخلاقی و احترام به دیگران میباشند افزایش یابد. تقریبا برای همه ما پیش آمده است که از میهمانانی که به منزل ما آمده اند درباره میل آنها به غذا و نوشیدنی سوال پرسیده باشیم و یا خود در چنین مواقعی بوده و به سوالات طرح شده توسط میزبان با رعایت احترام و دوستانه پاسخ داده باشیم.

Imagine that you are at a restaurant and would like to order your food but are not sure what تصور کنید که در یک رستوران هستید و قصد دارید تا غذای خود را سفارش دهید ولی هنوز در این باره مطمئن نیستید The server walks over to your table and asks you about your preference, using such expressions as “Would you like to order or you need some more time” and these phrases as you know are very common in eating places گارسون به کنار میز شما آمده و از شما درباره ترجیح غذائیتان با چنین عباراتی سوال میپرسد “آیا تمایل به سفارش غذا دارید یا به زمان بیشتری نیاز دارید” و همانگونه که میدانید, چنین عباراتی در غذاخوریها بسیار مورد استفاده قرار میگیرند.

I prefer rice to hamburger من برنج را به همبرگر ترجیح میدهم This can be the answer to this sample question asked by the restaurant staff “Do you prefer rice or hamburger” and this is also a very common type of query این میتواند در جواب چنین سوالی مطرح شده توسط کارکنان رستوران باشد “آیا شما برنج را ترجیح میدهید یا همبرگر را” و معمولا این پرسشها بسیار رایج هستند In fact, all of use use a lot of such statements every day
when it comes to expressing our opinions or preferences about making choices and they help us continue talks درحقیقت, همه ما بسیار از چنین عباراتی بطور روزانه استفاده میکنیم تا در هنگام انتخاب کردن به بیان ترجیحات و نظرات خود بپردازیم و آنها به ما در ادامه صحبت کمک میکنند.

To begin with, let’s take a look at some general preference in sentences در ابتدای کار, بیائید به ترجیحات عمومی در جملات بپردازیم In many such statements, we use the verb “Prefer” to express our likes towards something as a whole which is not tied to any specific time or place. In fact, we state that we like something overall, for example when discussing food choices at a restaurant or coffee shop در بسیاری از چنین عباراتی از فعل ترجیح دادن “Prefer” استفاده میکنیم تا علاقه کلی خود را به چیزی نشان دهیم, معمولا این عبارات به زمان و مکان خاصی محدود نمیشوند, به عنوان مثال هنگامیکه در یک رستوران یا قهوه خانه درباره انتخاب غذا صحبت میکنیم.

In response to questions which are asked using “Prefer” we can use the prepositions “To” or “Over” to continue the talks در پاسخ به سوالاتی که با استفاده از کلمه ترجیح “Prefer” پرسیده میشوند معمولا از حروف اضافه “To” و “Over” برای ادامه صحبت استفاده میشود Do you prefer coffee or tea? I prefer tea to / over coffee آیا شما چای میل دارید یا قهوه؟ من چای میل دارم In addition to putting a noun after the verb “Prefer”, we can also make use of gerunds, which are the base forms of the verbs combined with “ing” that is also very common در کنار استفاده از اسامی بعد از فعل ترجیح دادن “Prefer” همچنین میتوانیم از اسم مصدر یا همان حالت افعال با استفاده از “ing” بهره ببریم که بسیار هم شایع میباشد.

Do you prefer having pizza or sandwich this evening آیا شما ترجیح میدهید که امشب پیتزا سفارش دهید یا ساندویچ؟ It is possible to find using “Prefer” rather formal in some parts of the world ممکن است در برخی نقاط دنیا استفاده از کلمه ترجیح دادن “Prefer” کمی رسمی محسوب گردد In these cases, it is fine to use “Like Better” instead در چنین مواردی میتوان از عبارت جایگزین بهتر دوست داشتن “Like Better” استفاده کرد I like sandwich better من ساندویچ را بیشتر دوست دارم The phrase “Would Rather” is also very common in speech and you can combine it using a contraction as well عبارت مرسوم “Would Rather” یا ترجیح دادن را میتوان به همراه گونه اختصاری آن در گفتار استفاده کرد.

Would you rather buy a weekend house or an apartment آیا شما ترجیح میدهید تا یک منزل ییلاقی و ویلائی خریداری کنید یا یک آپارتمانI’d rather stay home and watch the soap opera on TV من ترجیح میدهم تا در منزل مانده و به تماشای سریال تلویزیونی بپردازم Still there is another way of expressing preferences in questions and answers and “Would Prefer” is the one راه دیگری هم برای بیان ترجیحات در سوالات و جوابها وجود دارد و آن استفاده از “Would Prefer” میباشد Would you prefer to take a taxi or take the bus آیا شما ترجیح میدهید تا تاکسی بگیرید یا سوار اتوبوس شوید I would prefer to use public transportation من ترجیح میدهم تا از حمل و نقل عمومی استفاده کنم.

درباره ی admin

همچنین ببینید

روش آموزشی مستقیم

در مواردی که بحث از متون آموزشی در ارتباط با زبان انگلیسی به میان می آید, ناخود آگاه به یاد متدها و روشهائی می افتیم که توسط اساتید با تجربه و همچنین موسسات معتبر مورد استفاده و تمرین و تدوین قرار میگیرند. شاید شما برای اولین بار است که با مقوله روشهای آموزشی برخورد میکنید و در هنگام ثبت نام در کلاسهای تدریس خصوصی و یا تمرین مکالمه در کلاسهای آموزشگاهی و تمرین نکات گرامری با مربیان با تجربه, بیشتر به فکر پیشرفت سریع در زمان کوتاه بوده باشید و کمتر به مقوله های تخصصی آموزشی همچون روشهای آموزشی اندیشیده باشید. مقاله امروز همچنین میتواند برای همکاران و مترجمان که در زمینه تحقیق و پژوهش در زمینه آموزش فن بیان و گرامر صرف وقت مینمایند مفید واقع شود.

Direct method is one of the renowned and oldest systems used by teachers worldwide and it sometimes is known as natural approach towards teaching a foreign language روش مستقیم که همچنین به عنوان روش طبیعی از آن یاد میشود را میتوان به عنوان یکی از قدیمیترین و معروفترین روشهای آموزشی مورد استفاده معلمین در زمینه تدریس زبانهای خارجه در نظر گرفت In this approach, the teachers in classes primarily focus on using only the target languages and try to stay away and refrain from using the native languages of the students در این متد آموزشی, معلمین در کلاسها سعی میکنند تا از زبان اول دانش آموزان کمتر استفاده کرده و از آن فاصله گرفته و بیشتر از زبان مقصد استفاده میکنند.

This method was first established in England around 1900 and is opposite to the traditional language-teaching system of grammar translation which was used before این روش ابتدا در کشور انگلستان حدودا سال 1900 ابداع شد و با روش قدیمی تر ترجمه گرامر کاملا متفاوت میباشد After introduction, the direct method was quickly adopted by many schools and teachers worldwide پس ار ابداع, روش آموزش مستقیم به سرعت توسط موسسات آموزشی و معلمین در سراسر جهان مورد استفاده قرار گرفت In general, focusing on and enhancing oral skills of the participants in classes can be one of the merits of direct method بطور کلی, یکی از مزایای این روش, بهبود و تمرکز بر روی مهارتهای کلامی زبان آموزان است.

Direct method involves using plenty of educational materials including visual signs, trying to indirectly teach grammatical points to the students, even pantomiming might be used to convey concepts, spoken language is also centralized and there is a focus on question-answer pattern when teaching as well در روش مستقیم, عموما تمرکز بر روی استفاده از زبان مقصد در هنگام آموزش و همچنین استفاده از وسایل کمک آموزشی همچون تصاویر و سعی در انتقال مفاهیم گرامر و دستور زبان به روش غیر مستقیم و حتی بهره گرفتن از نمایش و پانتومیم و تاکید بر روش آموزش دروس مبتنی بر سوال و پاسخ میباشد So the teacher will try to minimize the use of mother language and focus on communicative skills and experience

بنابراین, در این روش معلم سعی خواهد کرد که استفاده از زبان مادری را به حداقل رسانده و بر روی مهارتها و تجربیات مکالماتی تمرکز کند But you may wonder what aims are pursued when trying to teach English language using direct method اما ممکن است شما این پرسش را مطرح کنید که در هنگام تدریس زبان انگلیسی با استفاده از روش مستقیم, چه اهدافی دنبال میشوند Well, in this method, the focus is on bridging the gap between source and target languages via direct method of using words, phrases, audio files, physical movements and visual assets درواقع در این روش, تمرکز بر روی ساختن پلی بین زبانهای مبدا و مقصد با استفاده از کلمات و عبارات و فایلهای صوتی و تصویری و حرکات بدنی و وسایل آموزشی میباشد.

Direct method is the educational system of choice among many tutors روش مستقیم به عنوان متدی منتخب توسط بسیاری از معلمین خصوصی مورد استفاده قرار میگیرد One of the advantages of it is encouraging the students to use target language to express their ideas یکی از مزایای آن ترغیب کردن دانش آموزان به استفاده بیشتر از زبان مقصد جهت ابراز ایده های خود میباشد There is an assumption that the learners should experience using the language the same way they have mastered their first one without worrying too much about grammar and translation تصور بر این است که در این روش, زبان آموزان به فراگیری زبان دوم همانند زبان اول خود مبادرت میورزند, بدون نگرانی از نکات گرامری و ترجمه.

In other words, when attending these classes, no translation will be used or written on the boards به عبارت دیگر, به هنگام شرکت در چنین کلاسهائی, هیچ گونه ترجمه عبارات مورد استفاده قرار نگرفته و بر روی تخته هم نوشته نخواهند شد The tutors too will attempt to define new vocabularies in an easy-to-figure-out way معلمین خصوصی نیز سعی خواهند کرد تا لغات جدید را به روشی آسان و قابل درک توضیح دهند Generally, teachers and students read numerous grade-appropriate passages aloud in classes to improve comprehension skills as well همچنین عموما, جهت بهبود مهارتهای درک فهم, معلمین و دانش آموزان متناسب با سطوح خود به خواندن با صدای بلند چندین متون در کلاسها اقدام میکنند.